
COVID-19: cosa devi sapere sul coronavirus
Revisione paritaria di Dr Sarah Jarvis MBE, FRCGPUltimo aggiornamento di Milly EvansUltimo aggiornamento 21 Gen 2020
Rispetta le linee guida editoriali
- ScaricaScarica
- Condividi
- Language
- Discussione
- Versione audio
- Add to preferred sources on Google
Le notizie di un nuovo virus che si sta diffondendo in tutta la Cina e in alcune parti dell'Asia hanno messo le autorità in massima allerta per identificare e isolare eventuali nuovi casi. Quindi, cosa devi sapere su questo nuovo virus - e dovresti preoccuparti?
In questo articolo:
Video picks for Informazioni generali
Questa funzione è ora obsoleta. Puoi trovare le nostre ultime funzionalità e consigli sul coronavirus e COVID-19 nel nostro hub sul coronavirus.
The new virus, which had never been seen before, is causing grave malattia polmonare in Cina, with cases also confirmed in South Korea, Thailandia e Giappone among recent travellers to China. Thus far, six people are known to have died from the virus, with almost three hundred cases confirmed. UK experts suggest that this is an underestimate, with the real number of cases più vicino a 1.700. Alcune persone con forme lievi del virus potrebbero non essere rilevate affatto.
Aggiornamento: al 27 gennaio, il numero di morti è salito a 81 con più di 3.000 casi confermati. I casi sono stati confermati in paesi di tutto il mondo, tra cui Stati Uniti, Francia e Australia, tra i viaggiatori recenti a Wuhan. Aerei e treni da e per Wuhan e autobus, metropolitane e traghetti nella città sono stati sospesi nel tentativo di controllare il virus. La città è attualmente in isolamento. Altre città in Cina hanno annullato le celebrazioni del Capodanno cinese e prolungato le vacanze scolastiche e lavorative per ridurre al minimo il rischio di trasmissione.
The risk to people in the UK remains low, with no cases yet confirmed. Public Health England has issued linee guida provvisorie for clinicians to help them identify and isolate any potential cases.
It's been established that the mystery illness is caused by a coronavirus, part of a group of viruses, six - now seven - of which have been known to be able to infect humans. One type of coronavirus causes sindrome respiratoria acuta grave (SARS) which is why concern about this outbreak has been so high. In the SARS pandemic originating in China in the early 2000s, 774 of the 8,098 people infected died.
L'epidemia è stata individuata nel Mercato del Pesce di Huanan a Wuhan, in Cina, che vendeva animali vivi e carni esotiche oltre a frutti di mare. Il virus è stato documentato per la prima volta a dicembre 2019. La maggior parte dei casi confermati era collegata al mercato, ma ora ci sono stati diversi casi tra persone che non avevano alcun legame con il mercato. Gli scienziati hanno ora confermato che il virus può essere trasmesso da persona a persona e non solo dagli animali. Gli esperti sono preoccupati che il virus si diffonda ulteriormente e più rapidamente di conseguenza.
L'Organizzazione Mondiale della Sanità ha tenuto colloqui di crisi mercoledì 22 gennaio per annunciare che non avrebbe ancora dichiarato questa un'emergenza sanitaria pubblica globale, sebbene abbia dichiarato un'emergenza all'interno della Cina.
Continua a leggere sotto
Segni e sintomi
I coronavirus possono causare malattie lievi come il comune raffreddore, ma possono anche portare a gravi malattie respiratorie, tra cui Middle East respiratory syndrome (MERS) and SARS. Common signs of coronavirus infections include:
Respiratory (breathing) symptoms including mancanza di respiro and breathing difficulties.
Febbre (high temperature).
Nei casi gravi, i coronavirus possono causare:
Insufficienza renale.
Morte.
In this new virus, those who have contracted it have suffered coughs, fever and breathing difficulties, later developing pneumonia. Because it's a virus, antibiotici are useless in treating the infection. Antivirals can be used but they will only reduce symptoms, not cure them.
Da quanto è stato osservato finora del nuovo virus, esso è più strettamente correlato al coronavirus che causa la SARS. Non ci sono stati casi segnalati di SARS dal 2004. I suoi sintomi - che potrebbero essere simili a quelli del nuovo virus - includono:
Influenzasimili all'influenza.
Alta temperatura (febbre) o sensazione di freddo (brividi).
Feeling very più velocemente.
Dolori muscolari.
Sensazione di malessere generale.
Sometimes, diarrea.
Dopo tre a sette giorni da questi sintomi, i pazienti svilupperanno una tosse secca, febbre e difficoltà respiratorie che variano da lievi a gravi.
Alle persone con sospetto coronavirus possono essere forniti supporto respiratorio e fluidi per stabilizzarli.
Thus far, the survival and recovery of patients has largely depended on each individual's existing sistema immunitario. Le quattro persone che sono state uccise dal virus finora sono state segnalate come già malate o anziane e quindi meno capaci di combattere l'infezione.
È sicuro viaggiare in Cina?
Torna ai contenutiÈ il periodo più intenso dell'anno per il turismo in Cina. Alla fine di gennaio, milioni di persone viaggeranno in Cina per celebrare il Capodanno cinese. Ma è sicuro viaggiare?
Consigli attuali da Public Health England (PHE) is that the risk to people visiting China is low. "Based on the available evidence, the risk to travellers to Wuhan from this disease is low and we are not advising them to change their plans," says Dr Nick Phin, National Infection Service Deputy Director at PHE.
PHE advises travellers to Wuhan to take precautions like lavarsi le mani correttamente and practising good personal hygiene such as:
Coprire la bocca e il naso quando si tossisce e si starnutisce.
Where possible, avoiding people who are showing signs of respiratory illness such as starnuti and coughing.
Evitare il contatto con uccelli e animali nella zona.
Assicurarsi che carne e uova siano ben cotte prima di mangiare.
Poiché il virus è nuovo, non esiste ancora un vaccino per proteggere contro il virus.
Per quanto riguarda la popolazione del Regno Unito, PHE consiglia anche che il rischio è molto basso. "Il Regno Unito ha disposizioni solide per gestire le malattie emergenti e possiamo attingere alla nostra esperienza nello sviluppo di test diagnostici pionieristici negli esseri umani per i coronavirus - 'SARS' e 'MERS'," spiega Phin.
Alcuni aeroporti in tutto il mondo, inclusi quelli in Asia, Australia e Stati Uniti, hanno iniziato a controllare i passeggeri in arrivo dalla Cina centrale per ridurre al minimo la diffusione del virus a livello internazionale.
Attualmente, non è in corso alcun controllo simile negli aeroporti del Regno Unito. Tuttavia, come dovresti fare ogni volta che viaggi, controlla i consigli più recenti dell'Organizzazione Mondiale della Sanità o del PHE prima di partire per mantenerti al sicuro e in salute.
Continua a leggere sotto
Cosa dovrei fare se penso di avere il coronavirus?
Torna ai contenutiSe sei stato recentemente nella regione di Wuhan e sei preoccupato per problemi respiratori, parla con un professionista sanitario, dice PHE. Il virus sembra svilupparsi molto rapidamente - in pochi giorni piuttosto che settimane - quindi i viaggiatori che hanno visitato la Cina diverse settimane fa e non hanno avuto sintomi non dovrebbero preoccuparsi.
"I viaggiatori dovrebbero cercare assistenza medica se sviluppano sintomi respiratori entro 14 giorni dalla visita a Wuhan, informando il loro servizio sanitario prima della loro visita del recente viaggio nella città," dice Phin.
Patient picks for Informazioni generali

COVID-19
Shielders: how can vulnerable people stay safe as restrictions end?
For thousands of people who are now a year and a half into shielding, the end of official COVID-19 restrictions means the start of a nerve-racking new period. With no official advice for people at greater risk, many feel left behind - and some, deliberately left at risk. Experts advise on how to cope until booster jabs arrive.
di Ellie Broughton

COVID-19
Should we wear face masks after the pandemic?
Wearing face masks has been a crucial part of the strategy to contain COVID-19, alongside the vaccination programme and social distancing. However, fewer people have been wearing face coverings in public since restrictions were eased in the UK over the summer. But should we continue wearing them to prevent the spread of diseases in the future, even after the pandemic?
di Lydia Smith
Continua a leggere sotto
About the author

Milly Evans
Editor
Milly writes on a range of health topics, with a particular interest in health inequality and sexual health.
About the reviewerView full bio

Dr Sarah Jarvis MBE, FRCGP
Clinical Consultant
MA (Cantab), BM, BCh (Oxon), DRCOG, FRCGP, MBE
After training in medicine at Cambridge and Oxford, Dr Sarah Jarvis MBE became a GP.
Storia dell'articolo
Le informazioni su questa pagina sono revisionate da clinici qualificati.
21 Gen 2020 | Ultima versione

Chiedi, condividi, connettiti.
Esplora le discussioni, fai domande e condividi esperienze su centinaia di argomenti di salute.

Non ti senti bene?
Valuta i tuoi sintomi online gratuitamente
Iscriviti alla newsletter di Patient
La tua dose settimanale di consigli sulla salute chiari e affidabili - scritti per aiutarti a sentirti informato, sicuro e in controllo.
By subscribing you accept our Informativa sulla Privacy. Puoi annullare l'iscrizione in qualsiasi momento. Non vendiamo mai i tuoi dati.